Byl by bez pochyby dosáhl velkého úspěchu ve své profesi, kdyby nebyl zabit v souboji, ke kterému došlo kvůli koupi koní.
Той без съмнение щеше да е една от елитните фигури в професията, ако не го бяха убили в дуел, който възникна заради покупката на няколко коня.
A i kdyby nebyl, pro mě tedy je.
Ако не е, поне за мен е.
Kdyby nebyl, byl bych bez práce, ale vzdal bych se jí hned, kdybych mohl žít ve světě bez zločinů.
Ако не беше, нямаше да имам работа. Щях още да карам мотори, но бих дал всичко за един свят без престъпления.
Byl by docela roztomilý, kdyby nebyl paličatý jako mezek.
Може би щеше да е сладък ако не беше от тези твърдоглавци.
Co by tu dělal, kdyby nebyl Petr Pan?
Какво прави той тук, ако не е Питър Пан?
Podle očitého svědka, by byl lord William Holmes, ministr severoirské republiky, se svojí ženou a synem určitě mrtev, kdyby nebyl zachráněn americkým turistou, Johnem Patrickem Ryanem.
Лорд Холмс, Кралският братовчед и Министър за Северна Ирландия щеше да загине, ако не беше героичната поостъпка на
Kdyby nebyl v práci, bála bych se sem vejít.
Ако не беше на работа, не бих стъпила тук.
Kdyby nebyl tak nenažranej, bylo by těžší ho vymáknout.
Ако не беше толкова лаком, не би се набил в очи.
Neměl bych zájem, ani kdyby nebyl.
И никой да нямаше, не ми пука.
Nemohl bych dýchat, kdyby nebyl golf.
Не мога да дишам без голфа.
Ty bys byl docela chytrej, kdyby nebyl ten odposlech.
Щеше да си умен ако не подслушваха.
A bože, kdyby nebyl tak podobný na svého otce.
И, господи, дали не беше точно копие на баща си.
Umím si představit, že by padaly hlavy, kdyby nebyl chycen.
Сигурно щяха да хвърчат глави, ако не го бяха заловили.
Kdyby nebyl nás, Bristol by nebyl povýšen.
Ако не бяхме ние, Бристол нямаше да бъде повишен.
Muži vědy mohou projít životem v nevědomosti, nikdy nezjistí, že vy nebo já bychom nedokázali udělat byť jen jediný krok, kdyby nebyl požehnán Bohem.
Учените хора могат да минават през живота със завързани очи и никога да не разберат, че вие и аз не можем да направим и една стъпка ако не сме възвисени от Бога.
A dokonce i kdyby nebyl, určitě ho to nezajímá.
А ако не е, едва ли му пука.
Protože kdyby nebyl, nazval by jste ho Tím bankovním účtem.
Защото иначе щеше да кажеш "банковата" сметка.
Okay, Jonathan paří jako kdyby nebyl zítřek.
Добре, Джонатан, купонясвай като за последно.
Vlastně by pro mě bylo v mnoha směrech výhodou, kdyby nebyl nalezen.
Всъщност ще съм много доволен, ако изобщо не се появи.
A vím, že by vás v první řadě nepožádal, abyste se odstěhoval, kdyby nebyl přesvědčen, že dokážete žít sám.
И знам, че не би те помолил да се изнесеш, освен ако не е бил убеден, че можеш да се справяш сам.
Mohli bychom, kdyby nebyl Lee tak vybíravý.
Да, ако Лий не е толкова придирчив.
Neumím si představit, že bys takhle ječel, kdyby nebyl tvůj.
Нямаше да се обадиш, ако не бяхте рода.
Ale já ho znala a on by nikdy nic takového neudělal... kdyby nebyl pološílený strachem.
Никога не би сторил такова нещо, ако не е бил обезумял от страх.
Kdyby nebyl, byli byste všichni už v podsvětí.
Ако не беше така, всички щяхте да сте мъртви.
Opravdu si myslíte, že bychom nalili tolik financí do jeho hledání, kdyby nebyl smrtelně nebezpečný?
Да не мислиш, че ей така пилеем средства, за да може да го открием, ако не е толкова опасен?
Neplul by, kdyby nebyl tak poskvrněn krví těch zasranejch Římanů, které chránil.
Няма да те вземе, защото убиваше робите, които той закриляше.
Proč by někdo tvrdil, že je z New Jersey, kdyby nebyl?
Някой въобще ще твърди ли, че е от Ню Джърси, ако не е?
Myslíte si, že tyto zvěsti by se objevily, kdyby nebyl silný požadavek na to, zahájit impeachment ve Sněmovně?
Как мислиш, ще продължат ли тези слухове, ако нямаше голяма подкрепа за импийчмънта?
Kdyby nebyl, převlékla bys mi košili.
Ако беше така, щеше да ми смениш блузата.
Ale i kdyby nebyl, byl jsem ujištěn, že to nikdy nezveřejní.
Но дори и да не е съм сигурен, че няма никога да се публикува.
A co kdyby nebyl pouze v těch správných rukou, ale ve všech rukou?
Ами ако вместо да е в правилните ръце, той е у всички?
Nemůže se pomstít Klausovi, protože ten už je v rakvi, a i kdyby nebyl, byla by to sebevražda.
Аз не мога да получа отмъщение, защото Клаус вече е в ковчег и ако не беше, това щеше да е самоубийство.
Tisk pořád píše o Castleovi, jako kdyby nebyl víc než nějaký vyšinutý cvok.
Пресата продължава да обрисува Касъл, сякаш той е единствено някакъв умопобъркан лунатик.
Nevím, co by dělal, kdyby nebyl omezován, a neaplikoval osvědčené postupy.
Не знам какво би направил, ако нямаше ограничения и не следваше тези насоки.
1.8503680229187s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?